درس12 دوم راهنمایی

ده روزه مهر گردون، افسانه است و افسون       

    نیکی به جای یاران فرصت شمار یارا!  

حافظ

مهر: محبّت، علاقه                                     گردون: آسمان، فلک

افسانه و افسون: جناس(شبه اشتقاق: کلماتی که به نظر هم­جنس

یاهم ­ریشه به نظر می­رسند، ولی به واقع این­گونه نیستند).                                                  

افسانه: داستان غیر واقعی و مبالغه آمیز

افسون: نیرنگ، مکر و حیله                           به جایِ: در حقّ،

فرصت شمار: غنیمت بدان، مغتنم شمار،           

فرصت شمردن: قدر دانستن.

ده روزه مهرِ گردون: مهرِ ده روزه­ ی گردون(محبّت ناپایدارِ آسمان).

یارا: ای دوست!( منادا) و در حکم جمله­ ی کامل است.

ترتیب درست اجزای کلام در این بیت، به این قرار است: « ای یار! مهرِ ده روزه­ ی گردون، افسانه و افسون است؛ پس نیکی کردن در حقّ دوستانت را فرصت شمار.»


پند پدر

زین گفته سعادت تو جویم                       پس یاد بگیر هر چه گویم

زین: مخفّفِ از این.              گفته: سخن، کلام

سعادت: خوش­بختی             جویم: دنبال می کنم

از این سخن خوش­بختی تو را می­ خواهم؛ پس هر چه را که می­ گویم،

یاد بگیر.

می باش به عمر خود سحر خیز               وز خواب سحرگهان بپرهیز

می­ باش: فعل امر(باش)                    بپرهیز: دوری کن، اجتناب کن

خوابِ سحرگهان: خواب اوِل صبح                    وَز: و از

در تمام زندگی­ات سحر خیز باش و از خوابِ دمِ صبح دوری کن.

(تلمیح به: سحر خیز باش تا کامروا شوی).

با مادر خویش مهربان باش                     آماده­ ی خدمتش به جان باش

با مادرت همیشه مهربان باش و آماده باش تا از جان و دل به او

مهربانی کنی.

با چشم ادب نگر پدر را                              از گفته­ ی او مپیچ سر را

نگر: بنگر، نگاه کن، ببین       

سرپیچیدن: نافرمانی کردن، اطاعت نکردن

با ادب و فروتنی به پدرت نگاه کن و از سخنان او سرپیچی نکن.

چون این دو شوند از تو خرسند                  خرسند شود ز تو خداوند

خرسند: راضی، خشنود               این دو: پدر و مادر

اگر این دو(پدر و مادر) از تو راضی و خشنود شوند؛ خداوند نیز از تو

راضی می­ شود.

چون با ادب و تمیز باشی                           پیش همه کس عزیز باشی

اگر مؤدّب و پاکیزه باشی، همگان دوستدارِ تو خواهند شد.

می­ کوش که هر چه گوید استاد              گیری همه را به چابکی یاد

چابک: سریع            به چابکی: به سرعت       

می­ کوش: تلاش کن، سعی کن

تلاش کن تا هر چه را که استادت می­گوید، همه را به سرعت یاد

بگیری.

زنهار مگو سخن به جز راست            هر چند تو را در آن ضررهاست

زنهار: بدان و آگاه باش.

آگاه باش که جز به راستی سخن نگویی؛ گرچه از این جهت به تو

ضرری برسد.

هر شب که روی به جامه­ ی خواب          کن نیک تأمّل اندر این باب ...

جامه: لباس             تأمّل: اندیشه، تفکّر، درنگ             باب: مورد

این بیت با بیت بعدی وابستگی معنایی دارد. به بیان بهتر با بیت

بعدی(موقوف ­المعانی) است.

هر شب، زمانی که به خواب می­روی، در این مورد خوب اندیشه کن که ...

کان روز به علم تو چه افزود           وز کرده­ ی خود چه بُرده ­ای سود؟

افزود: اضافه شد.                       کرده: کار، فعّالیّت

که در آن روز چه چیزی به علم و آگاهی خود اضافه کردی و از

فعّالیّت­های خود چه بهره­ ای برده­ ای؟

روزی که در آن نکرده­ ای کار                    آن روز ز عمر خویش مشمار

روزی را که در آن کار مفید و مؤثّری انجام نداده ­ای، از عمر خود به

حساب نیاور.

ایرج میرزا


گروه املایی درس دوازدهم

مهر گردون – افسانه و افسون- فرصت و مجال- سحرخیز- پرهیز و دوری- خواب سحرگهان- خرسندی خداوند- زنهار و مبادا- ضرر و زیان- جامه­ ی خواب- تأمّل و تفکّر-  نظریّه و پیشنهاد- کلمات مخفّف- ناچار و ناگزیر- پند و موعظه- اندرز و نصیحت- ادبیّات تعلیمی- کلیله و دمنه- مثنوی معنوی- نظم و نثر- تفکّر و تأمّل- بیم و زنهار- شست پا- عدد شصت- املا و تلفّظ- فرزند غافل- تحت تأثیر شعر.